ESOPONO FABVLAS.


01 DOCVIVNO FITOYE TAIXI-
02           TE XOSV.

03   So>jite fitoua mimonaqi tauamuregotoniua mi-
04  miuo catamuqe, xinjitno qeo>qeuoba qiquni tai-
05  cut suruni yotte, mimigicaqi cotouo atcume cono    
06  monogatariuo fanni qizamucoto, tatoyeba (j)(u)mo-
07  cuuo aisuruni cotonarazu; sonoyuyeua vye(q)iniua
08  yeqinaqi yedafa vouoxito iyedomo, sono (n)ac(a)ni
09  yoqimi aruvomotte yedafauo muyo>to vom(o)uanu-
10  ga gotoqu nari. Carugayuyeni Superiores(n)o vo>xe   
11  vomotte cono monogatariuo Latinyori Nipponno
12  cotobani yauarague, iroirono xenzacuno (n)ochi,
13  fanni firacaruru nari. Core macotoni Nipponno
14  cotoba qe(i)cono tameni tayorito naru nomi(n)(a)(r)azu,
15  yoqi michiuo fitoni voxiye cataru tayorito(m)o na-    
16  rubeqi mono nari.


01 読誦(どくじゅ)の人へ対し
02         て 書す。

03  そうじて 人は 実もなき 戯(たわむ)れごとには 耳
04  を 傾け、真実の 教化(きょうけ)をば 聞くに 退
05  屈 するに よって、耳近(みみぢか)き ことを 集め、この
06  物語を 板(はん)に 刻むこと、例えば 樹木
07  を 愛するに 異ならず。その故は 植木には
08  益なき 枝葉 多しと いえども、その 中に
09  善き 実 あるをもって 枝葉を 無用と 思わぬ
10  が 如く なり。かるが故に スペリョレスの 仰せ
11  をもって この 物語を ラチンより 日本の
12  言葉に 和(やわ)らげ、色々の 穿鑿(せんざく)の 後、
13  板(はん)に 開かるゝ なり。これ まことに 日本の
14  言葉 稽古(ことばけいこ)の ために便りと なる のみならず、
15  善き 道を 人に 教え 語る 便りとも な
16  るべきものなり。
註:
01 DOCVIV → docuju どくじゅ (読誦)


著作権はhanamaが有します。

目録 BACK   NEXT


SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送