ESOPONO FABVLAS.


410.     ESOPO NO XOGAI NO COTO.

01  no>guuo coxiraye atayete denb(a)cuye yararur(e)ba,
02  Esopomomata cocoroyo(<)gueni sono xosauo nai-
03  ta. Xicareba fodofete cano xuj(i)n sono denbacu uo
04  mimaini ideraretareba, aru fiacuxo< jo<jo<no jucuxi-
05  uo motteqite xujinni sasagureba, irocamo ychi-
06  dan yo>te migotoniattani yotte, yorocobi nanome
07  narananda: tadaima xo<quan xo>zuredomo, furoye
08  ireba, sono furoagarino tameni tacuuaye voqeto
09  atte; soba chico< tcucauaruru nininno coxo<ni azzu-
10  qevocare, sonomiua furoni irareta. Xicarutocoroni
11  Esopo fataqeyori cayeriqureba, cano caqiuo azzu-
12  catta monodomo vomo> yo<ua: yoi saiuaigia, iza cono
13  caqiuo rio<ninxite toricu<te sono togameno aro<zuru
14  toqiua, cuchiuo soroyete Esoponi coreuo iy vo>xete,
15  cochiua soravso fuite yte, arecoso sono jucuxiuoba
16  tabetareto fanecaqeo>zuruni, nanno xisaiga aro<zoto
17  danco< xite totte xocuxita.
18  Sate xocuxi vouatte nochi, tagaini mefajiqi xite
19  yu< yo<ua: satemo buquafo>na Esopo cana! icasama cono
20  tatariga aro<zuto sasayaqimauatta. Sate xujin furo-
21  cara agari, cudanno caqiuo yuagarini mottecoi to
22  iuarureba, miguino nininno monodomoga voca
23  sanu cauode mo<suua: soreuoba Esopocoso nusunde
24  tabetegozare: sonotoqi cano xujin ua farani tatexi-
cot-    

410.     エソポ の 生涯 の こと。

01  農具を こしらえ 与えて 田畠(でんばく)へ やらるれば、
02  エソポもまた 快(こころや)うげに その 所作(しょさ)を 為(な)い
03  た。しかれば ほど経て かの 主人 その 田畠 を
04  見舞いに 出(い)でられたれば、ある百姓 上々の 熟柿(じゅくし)
05  を持ってきて 主人に 捧ぐれば、色香も 一
06  段 ようて 見事にあったに よって、喜び なのめ
07  ならなんだ、「只今 賞玩(しゃうかん) しょうずれども、風呂へ
08  入(い)れば、その 風呂上がりの 為にたくわえ 置け」と
09  あって、そば 近(ちか)う 使わるゝ 二人(ににん)の 小姓に預
10  けおかれ、その身は 風呂に 入(い)られた。しかるところに
11  エソポ 畠より帰り 来(く)れば、かの柿を 預
12  かった 者ども 思うやうは、「よい 幸いぢゃ、いざ この
13  柿を 両人して 取り食(く)うて その咎めのあらうずる
14  時は、口を そろえて エソポに これを 言い負うせて、
15  こちは 空嘘 吹いて いて、あれこそ その 熟柿をば
16  食べたれと はねかきょうずるに、なんの 仔細が あらうぞ」と
17  談合(だんかう) して 取って 食した。
18   さて 食し 終わって 後、互いに 目弾(めはじき) して
19  言う やうは、「さても 無果報(ぶかほう)な エソポ かな! いかさま この
20  祟(たた)りが あらうず」と 囁きまわった。さて 主人 風呂
21  から 上がり、件(くだん)の 柿を 湯上りに 持ってこい と 
22 言わるれば、右の 二人(ににん)の 者どもが 犯(おか)
23  さぬ 顔で 申すは、「それをば エソポこそ 盗んで
24  食べてござれ、」その時 かの 主人 は 腹に 立てし
こって    
註:
410.04 jucuxi じゅくし (熟柿)
国字本とともに、ここに出てくる果物は「柿」となっているが、G本を始めシュタインヘーヴェル版などでは、「イチジク」となっている。

著作権はhanamaが有します。

目録 BACK   NEXT


SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送