ESOPONO FABVLAS.


425.     ESOPO NO XOGAI NO COTO.

01  saruniyottecoso cono sacanauomo totonoye aruqe
02  to macotoxiyacani yu<ni yotte, cano fito iyenifaxiri
03  cayette, xicaxicato catareba, nho>bo< coreuo qijte, gue
04  ni soreua sazo aruro<, co<xite irusaye farano tatcuni, va
05  ga meno mayede, betno tcumanado(u)o motaxeteua
06  arareo> monoca? tocacu yono nho>bo<uo Xanthono
07  iyeye irerareteua narumai: tada iqeto iysamani toru-
08  monomo toriayezu, faxiri gidameite iyeni cayeri ica-
09  ni Xantho, vaga mada iqite yru vchini betno tcuma
10  uoba nantoxite vomochiaro<zo? vomoimo yoranu co
11  togia, cano<majijto yu<te, sonotoqini voyo>de fito-
12  mo nauosanu nacauo nauorareta. Esopoga xiuaza
13  vomotte nacauo tagauareta gotocu, mata Esopoga
14  tacumivomotte nacanauori xerareta.
15   Arutoqi mata Samoto yu<tocoroni daifo>yeno gui
16  gaatte, tacaimo iyaxijmo cunjusuru: sonobani to-
17  corono qenyacuga zaxeraretani, vaxi fitotcu tonde qi
18  te cano xugono yubiganeuo fucunde izzucutomo
19  xirazu, tobisatta tocorode, sonozani ariyo<ta ban-
20  min coreuo ayaximi, coreua tadacotodeua naito
21  yu<te, fo>yeno guixiqimo qeo>samete, vonovono co-
22  no cotouo xengui suru nomide atta. Gigueno xu-
23  cu(r)o< jacufaino mono made conoguiua Xanthoyori
24  f(o)cani x(i)ru fitoga arumajijto yu<te, sonomune uo ai-
taz-    

425.     エソポ の 生涯 の こと。

01  さるによってこそ この 肴をも ととのえ 歩け」
02  と まことしやかに 言うに よって、かの 人 家に走り
03  返って、然々(しかしか)と 語れば、女房 これを 聞いて、「げ
04  に それは さぞ あるらう、かうして いるさえ 腹の 立つに、
05  我が 目の 前で、別の 妻などを 持たせては
06  あらりょう ものか? とかく 余の 女房を シャントの
07  家へ 入れられては なるまい、ただ 行け」と 言いさまに 取る
08  物も とりあえず、走り ぢだめいて 家に 帰り 「如何
09  に シャント、我が まだ 生きて いる うちに 別の 妻
10  をば 何として お持ちあらうぞ? 思いも よらぬ こ
11  とぢゃ、叶うまじい」と 言うて、その時に 及うで 人
12  も 直さぬ 仲を 直られた。エソポが 仕業
13  をもって 仲を 違(たが)われた 如く、また エソポが
14  巧みをもって 仲直り せられた。
15    ある時 また サモと いう所に 大法会(だいほうえ)の 儀
16  があって、高いも 賤しいも 群集(くんじゅ)する、その場に
17  所の 検役(けんやく)が 座せられたに、鷲 一つ 飛んで 来
18  て かの 守護の 指金(ゆびがね)を ふくんで いづくとも
19  知らず、飛び去った ところで、その座に あり合(や)うた 万
20  民 これを 怪しみ、「これは 只事では ない」と
21  言うて、法会(ほうえ)の 儀式も 興さめて、各々こ
22  の ことを 僉議(せんぎ) する のみで あった。地下(ぢげ)の 宿(しゅく)
23 老(らう) 若輩の 者 まで 「この儀は シャントより
24  他に 知る 人が あるまじい」と 言うて、その旨 を あい
尋ぬれば    
註:
425.05 tcumanadouo web版では、tcumanadono とある。

著作権はhanamaが有します。

目録 BACK   NEXT



SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送