451. ESOPO NO FABVLAS. 01 naraba, tcuininiua sonomino sonxitto nari, amassaye 02 xonin yori azaqerareo>cotoua vtagai nai. 03 Yenocoto, vmano coto. 04 Yenocouo sono xujin aixite, tcuneni fizano vyeni 05 voqi, daqi cacayete fubinuo cuuayerareta. Mata aru 06 toqi sono xujin focacara cayeraretareba, sono fizani 07 agari, muneni teuo cace, cuchiuo neburi nado xite ito 08 narenarexij teide attaniyotte, xujin iyoiyo aixerareta 09 tocorode, roba cono yoxiuo mite vrayamu cocoro 10 ga vocottaca, varemo anogotoquni xite aixerareo>to 11 vomoi, arutoqi xujinno muneni rio<axiuo agaue, 12 cuchiuo neburi, sonozauo caqemegureba, xujinua 13 vo>qini farauo tatete, sanzanni cho<chacu xi, motono 14 vmayaye voicudasareta. 15 Xitagocoro. 16 Vagamino buqirio<na cotouoba cayerimijde, fito 17 no qiyo>to, xujinni aixeraruru cotouo vrayamu mo 18 noua, tachimachifagiuo caite xirizoqu mono gia. 19 Xixito, nezumino coto. 20 Xixivo<no neytta atarini amatano nezumidomoga 21 faiquai xite faxirimeguttaga, aru nezumi xixivo<no v-
|
451. エソポ の ハブラス。 01 ならば、遂には その身の 損失と なり、剰(あまっさ)え 02 諸人 より 嘲らりょうことは 疑い ない。 03 エノコと、ウ マの こと。 04 エノコを その 主人 愛して、常に 膝の 上に 05 置き、抱き かかえて 不憫を 加えられた。また ある 06 時 その 主人 ほかから 帰られたれば、その 膝に 07 上がり、胸に 手を かけ、口を ねぶり など して いと 08 馴れ馴れしい 体で あったによって、主人 いよいよ 愛せられた 09 ところで、ロバ この 由を 見て 羨む 心 10 が 起こったか、「我も あの如くに して 愛せらりょう」と 11 思い、ある時 主人の 胸に 両足を 上げ、 12 口を ねぶり、その座を 駆け巡れば、主人は 13 大きに 腹を 立てて、散々に 打擲 し、もとの 14 厩へ 追い下された。 15 下心。 16 我が身の 不器量な ことをば 顧みいで、人 17 の 器用と、主人に 愛せらるゝ ことを 羨む 18 者は、たちまち恥ぢを かいて 退く も のぢゃ。 19 シシと、ネズミの こと。 20 シシ王の 寝入った 辺りに 数多(あまた)の ネズミどもが 21 徘徊 して 走り巡ったが、ある ネズミ シシ王の 上に
|
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||