ESOPONO FABVLAS.


453.     ESOPO NO FABVLAS.

01          Tcubameto, xocho>no coto.

02    Arufito asano taneuo maqu tocorouo mite, tcuba-
03  me coreuo canaximiyo<ta: fiuo fete xidaini nayeni
04  voizzureba, iyoiyo tcubame coreuo canaxu<da tocoro
05  de, xocho> coreuo mite varo<te yu<ua: najeni tcubame
06  ua canaximuzoto toyeba, tcubame cotayete yu<ua:
07  cono asaga xeigio< xite vanato nari, amito naraba, vare
08  raga fatecuchi gia: coreuo (i)vomoyeba, xu<tan suru:
09  vonovonomo cono nayeno chijsai toqi, mina fiqi
10  sutesaxerareicaxito susumuredomo, xocho>ua cayette
11  azaqereba, tcubameno yu<ua: vareua imayori vono-
12  vononi ychimiuo itasumai: tada ninguento juccon
13  uo xo<zuruto yu<te, tcubame bacariua fitono iyeno
14  vchini suuo caqe, xisonuo sodatcuru mono gia.

15               Xitagocoro. 

16    Yenriono nai monoua canarazu chicai vreiga aru
17  mono gia: sucoxino fiuo qesaneba mio<quano vazauai
18  ga deqi, sucoxino ayamariuo fuxeganeba, vo>qina to
19  gauo suru monogia.

20          Esopo Athenasno fitobitoni nobetaru tato-
21                            yeno coto.

22    Athenasno zaixo fajimeua xujinmo no<te, gigueno
23  xucuro<no fio<gio<vomotte vosametani, nantoca dan-
24  co<ga yaburetcuro<, xujinuo sadamete fitono gueninto
na    

453.     エソポ の ハブラス。

01          ツバメと、諸鳥の こと。

02   ある人 麻の 種を 蒔く ところを 見て、ツバ
03  メ これを 悲しみ合(や)うた、日を 経て 次第に 苗に
04  生いづれば、いよいよ ツバメ これを 悲しゅうだ ところ
05  で、諸鳥 これを 見て 笑らうて 言うは、「なぜに ツバメ
06  は 悲しむぞ」と 問えば、ツバメ 答えて 言うは、
07  「この 麻が 生長(せいぢゃう) して 罠と なり、網と ならば、我
08  らが 果て口(くち) ぢゃ、これを 思えば、愁嘆 する、
09  おのおのも この 苗の 小さい 時、みな 引き
10  捨てさせられいかし」と 勧むれども、諸鳥は 却って
11  嘲れば、ツバメの 言うは、「我は 今より おの
12  おのに 一味を 致すまい、ただ 人間と 入魂(じゅっこん)
13  を しゃうずる」と 言うて、ツバメ ばかりは 人の 家の
14  内に 巣を 掛け、子孫を 育つる もの ぢゃ。

15               下心。

16   遠慮の ない 者は 必ず 近い 憂いが ある
17  もの ぢゃ、少しの 火を 消さねば 猛火(みゃうか)の 災い
18  が でき、少しの 過りを 防がねば、大きな
19  咎を する ものぢゃ。

20          エソポ アテナスの 人々に 述べたる 譬
21                            えのこと。

22   アテナスの 在所 はじめは 主人も 無うて、地下(ぢげ)の
23  宿老の 評定をもって 治めたに、なんとか 談(だん)
24  合(こう)が 破れつらう、主人を 定めて 人の 下人(げにん)と
なり    
註:
452.08  (i)vomoyeba いおもえば → vomoyeba の誤りか。

著作権はhanamaが有します。

目録
 BACK   NEXT

SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送