457. ESOPO NO FABVLAS. 01 no carasuuoba vo>qiniiyaxime, vaga vyeua aruma- 02 jijto tobimeguri, cujacuno vchini majiuareba, cuja- 03 cu yasucarazu vomoi, nangiua vaga ychizocude nai 04 ni, najeni vaga ychimonno yxo<uoba nusunde qita 05 zoto torimauaite faguitori, sanzanni cho<chacu xite 06 banacade fagiuo cacaxetareba, naqunaqu carasuno 07 nacani cuuauari, vofauo subomete cagami mauatta. 08 Xitagocoro. 09 Tocumo no<te fomareuo cacagueo>zuru monoua ca 10 narazu fagini auo<zu. Acunin maguirete jenninno 11 nacani majiuaruto yu<tomo, gongo xindaini tachi- 12 machi sono acuga arauarete fagini voyo>de xirizoco<- 13 zuru cotoua vtagaimo nai. 14 Faito, arino coto. 15 Aru fai arini catatte yu<ua: tcuratcura monouo an- 16 zuruni, xejo<ni quafo>no imijij monoto yu<ua suna- 17 uachi vareraga cotode aro<zu; fuxo> xagocuna arido 18 moua nacanaca faxitatetemo voyobu majijzo: sore 19 uo najenito yu<ni, tenxi xo<gunni sasaguru monoto 20 iyedomo, mazzu varera sono yjenni foxijmamani cu<, 21 xicanominarazu cami ychininyori, ximo banminno 22 zzujo<uo fumuni vosoremono<, nantaru yoi saqe, mez 23 zuraxij sacanato yu<temo, izzureca vareraga teuo 24 caqenuuo xocusuru fitono aru? Izzureno fitono ca- xira-
|
457. エソポ の ハブラス。 01 の カラスをば 大きに卑しめ、我が 上は あるま 02 じいと 飛びめぐり、クジャクの 内に 交われば、クジャ 03 ク 安からず 思い、「汝は 我が 一族で ない 04 に、なぜに 我が 一門の 衣装をば 盗んで 着た 05 ぞ」と 取りまわいて 剥ぎ取り、散々に 打擲 して 06 場中(ばなか)で 恥を かかせたれば、泣く泣く カラスの 07 中に 加わり、尾羽(おは)を すぼめて 屈み 回った。 08 下心。 09 徳も 無うて 誉を 掲ぎょうずる 者は 10 必ず 恥に 会わうず。悪人 紛れて 善人の 11 中に 交わると いうとも、言語(ごんご) 進退(しんだい)に たち 12 まち その 悪が 顕れて 恥に 及うで 退かう 13 ずる ことは 疑いも ない。 14 ハイと、アリの こと。 15 ある ハイ アリに 語って 言うは、「つらつら 物を 案 16 ずるに、世上に 果報の いみじい 者と いうは 17 即ち 我らが ことで あらうず。不肖 至極な アリど 18 もは なかなか はしたてても 及ぶ まじいぞ、それ 19 を 何故にと 言うに、天子 将軍に 捧ぐる ものと 20 いえども、まづ 我ら その 以前に ほしいままに 食う、 21 しかのみならず 上(かみ) 一人(いちにん)より、下(しも) 万民の 22 頭上を 踏むに 恐れも無う、何たる 善い 酒、 23 珍しい 肴と いうても、何(いづ)れか 我らが 手を 24 掛けぬを 食する 人の ある? 何れの 人の 頭(かしら) |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||