488. ESOPO NO FABVLAS. 01 me(i)xuuo tatematcuro<zuruto yu<ni yotte, vaxiua cai 02 tcuco(<)d(e) cumomade agatte, nozomiua taxxitacato 03 iyeba: nacanaca, imacoso nozomiua taxxitareto yu< 04 fodoni, saraba yacusocuno tamauo cureito iyeba, ata- 05 yo>zuru tamaga no<te, mugon suruni yotte, iuauono 06 vyeni naguecaqete coroite curo<ta. 07 Xitagocoro. 08 Amatano fitoua vagamini vo>jenu tanoximiuo ta- 09 cumucara, yttan sono tanoximiuomo toguredomo, 10 sono michicara vochite, miuo ayamatcu mono gia. 11 Guiojinno coto. 12 Aru guiojin amiuo fiquni, fiqucotomo canauanu 13 fodo, am(i)(g)a vomo> voboyetareba, nanisama vuoga 14 vouoi zoto is(a)mi yorocobucotoga caguiri no<te, fiqi 15 aguete mireba, vuoua marede, ixidomode atta to- 16 corode, satemo muyacuno xinro< canato mina canaxi 17 mu tocoroni, toxiyotta guiojinga isamete najeni fito 18 bitoua voca(n)aximiaruzo? yorocobito, canaximiua 19 qio<daino gotoqu gia. Mata cononochiniua yoroco- 20 bimo co>zu: cono canaximini vocasarete futatabi 21 amiuo fiqumajijto yu<te, mina sono canaximiuo ara 22 tamenanda. 23 Xitagocoro. 24 Fuco< tanomiuo caqeta cotono teuo munaxu<su ru
|
488. エソポ の ハブラス。 01 明珠(めいしゅ)を 奉らうずる」と 言うに よって、ワシは かい 02 掴(つか)うで 雲まで 上がって、「望みは 達したか」と 03 言えば、「なかなか、今こそ 望みは 達したれ」と 言う 04 ほどに、「さらば 約束の 珠(たま)を くれい」と 言えば、与 05 ようずる 珠が 無うて、無言 するに よって、巌(いわお)の 06 上に 投げかけて 殺いて 食らうた。 07 下心。 08 あまたの 人は 我が身に 応ぜぬ 楽しみを 09 企(たく)むから、一旦 その 楽しみをも 遂ぐれども、 10 その 道から 落ちて、身を 誤つ もの ぢゃ。 11 漁人の こと。 12 ある 漁人(ぎょじん) 網を 曳くに、曳くことも かなわぬ 13 ほど、網が 重う 覚えたれば、なにさま 魚(うお)が 14 多い ぞと 勇み 喜ぶことが 限り 無うて、曳き 15 上げて みれば、魚は 稀で、石どもで あった と 16 ころで、「さても 無益(むやく)の 辛労(しんらう) かな」と 皆 悲し 17 む ところに、年寄った 漁人が 諌めて 「何故に 18 人々は お悲しみあるぞ? 喜びと、悲しみは 19 兄弟の 如く ぢゃ。また この後(のち)には 喜 20 びも 来(こ)うず、」と 言うたが、この 悲しみに 犯されて 「再び 21 網を 曳くまじい」と 言うて、皆 その 悲しみを 22 改めなんだ。 23 下心。 24 深う 頼みを かけた ことの 手を 空しゅうす ることは
|
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||