499. ESOPO NO FABVLAS. 01 cameni yaro<zuto yu<niyotte, vo>cameua coreuo qi- 02 qi, macotocato vomo>te, appare coreua yoi xiaua- 03 xecanato machicaqete yreba, fimo yo<yo< cureyuita. 04 Saredomo couoba cureide, amassaye fauano yu<yo<ua: 05 (a)ra ito>xino monoya! qizzucai suruna: tatoi vo>came 06 ga qitaritomo, soitcumeuoba vchicoroite cauauo fai- 07 de noqeo>zoto yu<niyotte, vo>came vomo>yo<ua: sarito 08 teua icco> rio<jetnamonogia: fajimeua cureo>to yu<taga, 09 imaua mata fiqicayete miuo coroso<uayare, cauauo fa 10 go<ua nadoto yu<cato yu<te, sugosugoto socouo tachisatta(.) 11 Xitagocoro(.) 12 Fitoua tabun cocoroto, cotobaua ninu monode, 13 yayamosureba, yacusocuuo fenji, vomouanu cotouo 14 mo yu< mono gia. 15 Cairuto, nezumino coto. 16 Coroua yayoi guejunno coro giani, cairuto, nezu 17 mi aru iqeno chiguio< arasoide mujunni voyo>da. Izzu- 18 remo buguuo soroye, cotomo vobitataxij caxxen 19 ni natte, nezumiua fuxicusauo xi, cairuuo nayamaxe 20 domo, cairuua sucoximo vocuxeide, icanimo vchi 21 arauare nodobuyeuo icaracaite, daivonuo aguete, 22 vomeqi saqeo>de tataco<niyotte, sono tatacaito saqebi 23 no votoua cotomo gueo>sanni atta tocorode, coreuo 24 catauaqicara tobiga mite, yoisaiuai canato vomo>te rio<
|
499. エソポ の ハブラス。 01 カメに 遣らうず」と 言うによって、オウカメは これを 聞 02 き、真かと 思うて、「天晴れ これは よい 幸 03 せかな」と 待ちかけて いれば、日も 漸々(やうやう) 暮れ行(ゆ)いた。 04 されども 子をば くれいで、剰(あまっさ)え 母(はわ)の 言うやうは、 05 「あら 愛(いとう)しの 者や! 気遣い するな、たとい オウカメ 06 が 来たりとも、そいつめをば 打ち殺いて 皮を 剥い 07 で のきょうぞ」と 言うによって、オウカメ 思うやうは、「さりと 08 ては 一口(いっこう) 両舌(りゃうぜつ)な者ぢゃ、初めは くりょうと 言うたが、 09 今は また ひき換えて 身を 殺さうはやれ、皮を 剥 10 がうは などと 言うか」と 言うて、すごすごと そこを 立ち去った。 11 下心。 12 人は 多分 心と、言葉は 似ぬ もので、 13 ややもすれば、約束を 変じ、思わぬ ことを 14 も 言う もの ぢゃ。 15 カイルと、ネズミの こと。 16 頃は 弥生 下旬の 頃 ぢゃに、カイルと、ネズ 17 ミ ある 池の 知行(ちぎゃう) 争いで 矛盾(むじゅん)に 及うだ。いづ 18 れも 武具を 揃え、ことも 夥(おびたた)しい 合戦(かっせん) 19 に なって、ネズミは 伏草(ふしくさ)を し、カイルを 悩ませ 20 ども、カイルは 少しも 臆せいで、いかにも うち 21 現れ 咽笛(のどぶえ)を 怒らかいて、大音(だいおん)を 上げて、 22 喚(おめ)き 叫きょうで 戦うによって、その 戦いと 叫び 23 の 音は ことも 業山(ぎょうさん)に あった ところで、これを 24 片脇(かたわき)から トビが 見て、「よい幸い かな」と 思うて |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||