ESOPONO FABVLAS.

 

ESOPONO FABVLAS.

500.
        Aru toxiyotta xixivo<no coto.                        07

  Aru xixi vacazacarino toqiua, yu<qiga suguite aru
fodono qedamonouo azamuqi, atauo naita cotoua
facararenu cotode atta. Cono xixi toxiga yotte         10
yo<yacu guio<bumo canauanuni voyo>de, youameno
reo>gueto yarani inoxixiuo fajime, yamavji, sonofo-
ca robamademo cono xixiuo funzzu qetcu suruni
yotte, xixi namidauo nagaite yu<ua: satemo cana-
xij cotocana! miga jenxeino toqi, vonuo atayeta mo    15
noua ima doconi yru(z)o? tada atauo musunda mo-
no bacari imaua miyuruto.

        Xitagocoro.

  Vonuo vasururu monoua vouo>, atauo fo>jenu mo
noua marena.                                                       20


エソポのハブラス2.42 (500.07--500.20)

ある年寄ったシシ王のこと。

 あるシシ 若盛(わかざかり)の時は、勇気が過ぎてあるほどの獣(けだもの)を欺き、仇(あた)をないたことは計られぬことであった。このシシ年が寄って漸く行歩(ぎょうぶ)も叶わぬに及うで、弱目(よわめ)の霊気(りょうげ)とやらにイノシシをはじめ、山牛(やまうじ)、その他ロバまでもこのシシを踏んづ蹴つするによって、シシ涙を流いて言うは、「さても悲しいことかな!  身が全盛の時、恩を与えた者は今どこにいるぞ? ただ仇(あた)を結んだ者ばかり今は見ゆる」と。

    下心。

 恩を忘るる者は多う、仇を報ぜぬ者は稀な。


・類話などについて

タウンゼント 119.年老いたライオン

 老いさばらえて、病気になりすっかり力を失ったライオンが、今にも死にそうになって、地面にうずくまっていた。
 すると、一匹のイノシシがライオンに突進し、牙で突き、積年の恨みを晴らした。それからすぐに、牡ウシがやってきて、角でライオンを突いた。それを見ていたロバは、ライオンがなんの反撃もできないのを見て取ると、蹄でライオンの額を蹴飛ばした。
 ライオンは、死に際にこう言った。
「力のある者からの辱めは、なんとか堪えることができた。しかし、汝のような者から辱められるとは、不名誉の極み、これほどの苦しみはない」

Perry481 Phaedrus1.21 Caxton1.16  Hou9
La Fontaine3.14 Krylov8.1<7.9> TMI.W121.2.1  Cf.Type 50C (Ph)

タウンゼント 226.イヌどもとキツネ

 幾匹かのイヌがライオンの皮を見つけて、チリヂリに裂いていた。キツネがそれを見てこう言った。
「彼が生きていたなら、お前たちの歯なぞより、彼の爪の方が強いことを、瞬時に思い知らされるだろうがな」

倒れている者を蹴飛ばすのはたやすい。

Perry406 TMI.W121.24  Cf.Type50C (Syntipas)


         INDEX  BACK  NEXT
 
                    著作権はhanamaが有します。   



SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送