ESOPONO FABVLAS.446. エソポのハブラス1.04 (446.03--446.22)シシと、イヌと、オウカメと、ヒョウとのこと。 この四匹(しひき)が同心して、山中を駆け巡るに、獣(けだもの)一匹行き逢(や)うたれば、食らい殺いて、その四足(しそく)を四
つに分けて配ろうとするに、シシの言うたは、「我はあるほどの獣の王なれば、肢(えだ)一つは王位の徳に供えい、また我
勢いも汝らに比しょうずるものでなければ、その威徳分に
ま一肢は我にくれい、また身は汝らより速よう走(わし)ることは電光の如くにしてこれを留めたれば、その辛労分に ま一肢をば我にくれい、相残る
ま一つの肢にも手を掛きょうずる者は
すなわち我が敵であろうずる」と言うによって、残る三匹の獣は力に及ばず、無体にシシに奪い取られて、すごすごと帰った。 注: ・類話などについて タウンゼント100.野生のロバとライオン 野生のロバとライオンが、一緒に狩りをした。ライオンは力でもって……、ロバは脚力でもって、それぞれ狩りに貢献した。そして、大きな成果 を上げたので、それぞれの取り分を決めることにした。 ライオンは獲物を三等分するとこう言った。 「私は、動物の王であるが故に、まず最初の部分をもらう。二番目は、狩りの報酬としてもらう。 さて、三番目だが、……君が、これを辞退しないと、大いなる災いが降りかかることになる」 力は正義なり Perry339, Chambry207, Phaedrus1.5, Barius67, Cax1.6, 伊曽保2.14, Houston4, La Fontaine1.6, Krylov4.16, TMI.J811.1.1 (Ba) それぞれの寓話集に出てくる動物 Babrius 「獅子、驢馬」 Phaedrus 「獅子、牛、山羊、羊」 La.Fontaine 「獅子、子牛、山羊、羊」 Caxton 「獅子、牛、山羊、羊」 伊曽保物語 「獅子、牛、野牛 羊」 エソポのハブラス 「獅子、犬、狼、豹」 Huston 「獅子、狐、ジャッカル、狼」 Marie de France 「獅子、バッファロー、狼」、「獅子、羊、山羊」 の二話が続いている。 一般にこの話が、「獅子の分け前(Lion's share)」という諺の元となった話とされるが、TMIでは、次の話が、「獅子の分け前」とされている。 タウンゼント160.ライオンとキツネとロバ ライオンとキツネとロバが、互いに協力し合って狩りをした。大いなる戦利品を手にすると、ライオンは、ロバに、協定に基づいて、森の報酬を3人に分配す るようにと言った。 ロバは獲物を正確に三等分すると、他の二匹が先に選ぶようにと謙虚に言った。ところが、ライオンが突然怒り出し、ロバに跳びかかり食ってしまった。そし て今度は、キツネに、獲物を分配するようにと言った。キツネは、自分にほんの一口分だけ残し、その他は全てライオンに差し出した。 するとライオンがこう言った。 「おお、素晴らしき我が友よ。一体誰が、そのような分配の仕方を教えてくれたのだ? 君の分け方は申し分がない!」 すると狐はこう応えた。 「このような分け方を教えてくれたのは、ロバさんの運命ですよ」 他人の不幸から学ぶ者は幸いです。 Perry149, Chambry209, TMI.J811.1=Type 51, 狐ラインケ3.13 (Aesop) 旧約聖書申命記33.20 Ernest Griset p33 寛大なライオン |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||