444. ESOPO NO FABVLAS. 01 notoqiua mixo< yjenno coto nareba, sarani sono tcumi 02 vareniataranu: mata vo>cameyori yu<ua: nangi mata 03 miga noyamano cusauo curo<ta; coremata giu<bon na 04 reba, najeni nogaso<zo ? fitcuji cotayete yu<ua: vareua 05 mada toxinimo taranu jacufaide gozareba, cusauo fa 06 mucotomo madagozanaito: casanete vo>came nan- 07 giua najeni zo<gon suruzoto vo>qini icattareba, fitcu 08 jino yu<ua: vareua sarani acco>uo mo<sanu: tada toga 09 no naiiuareuo mo<su bacarigiato: sonotoqi vo>came 10 xoxen mondo<ua muyacu gia: nande aro<tomo mama 11 yo, jefini vonoreuoba vaga yu<mexini xo>zuruto yu<- 12 ta. Coreuo nanzotoyu<ni. do<riuo sodatenu acuninni 13 taixiteua jenninno do<rito, sono fericudarimo yacu 14 ni tatazu: tada qenpei bacariuo mochiyo>zuru guigia. 15 Inuto, fitcujino coto. 16 Aru inu fitcujini yu<ua: nangini vo>xeta comugui 17 ychicocu isoide cayexeto saisocu xitaredomo, hi(t)cujij 18 cono cotouo yumenimo xiranu coto nareba, toni cacu 19 ni qendanno mayeni dete, yui firaco<zuruto iyeba, 20 inuno yu<ua: sono xo>coua reqireqi giato yu<te, vono 21 rega ychimino vo>cameto, tobito, carasuuo yatoi, 22 qenmonno mayeni deta: toqini vo>came tadaxiteni mu
|
444. エソポ の ハブラス。 01 のときは 未生(みしゃう) 以前(いぜん)の こと なれば、さらに その 罪 02 我に当たらぬ、」 また オウカメより 言うは、「汝 また 03 身が 野山の 草を 食らうた、これまた 重犯(じゅうぼん) な 04 れば、なぜに 逃(の)がさうぞ?」 ヒツジ 答えて 言うは、「我は 05 まだ 歳にも 足らぬ 若輩で ござれば、草を 食(は) 06 むことも まだござない」と、重ねて オウカメ 07 「汝は なぜに 雑言 するするぞ」と 大きに 怒(いか)ったれば、ヒツ 08 ジの 言うは、「我は さらに 悪口を 申うさぬ、ただ 咎 09 の ない謂れを 申す ばかりぢゃ」と、そのとき オウカメ 10 「所詮 問答は 無益(むやく) ぢゃ、なんで あらうとも まま 11 よ、是非に おのれをば 我が 夕飯(ゆうめし)に しょうずる」と 言う 12 た。これを なんぞというに、道理を 育てぬ 悪人に 13 対しては 善人の 道理と、その へりくだりも 役 14 に 立たず、ただ 権柄(けんぺい) ばかりを 用(もち)ようずる 儀ぢゃ。 15 イヌと、ヒツジの こと。 16 ある イヌ ヒツジに 言うは、「汝に 負うせた 小麦 17 一石(いちこく) 急いで 返せ」と 催促 したれども、ヒツジ 18 この ことを 夢にも 知らぬ こと なれば、「とに かく 19 に 検断の 前に 出て、言(ゆ)い 開かうずる」と 言えば、 20 イヌの 言うは、「その 証拠は 歴々 ぢゃ」と 言うて、おの 21 れが 一味の オウカメと、トビと、カラスを 雇い、 22 検問の 前に 出た、ときに オウカメ 糺し手に |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||