472. ESOPO NO FABVLAS. 01 Xitagocoro. 02 Tacaburu monoua gaixerare, xitago< monoua c(a)- 03 yette tauo xeisuruzo. 04 Daicaito, yajinno coto. 05 Arutoqi yajin caifenni dete, vmino midorino nago 06 yacanauo mireba, amatano quaixenga figaxicara nixi 07 ni yuqumo ar(i), camomeno isagoni ynuo qizamumo 08 ari, yeni caqutomo, fudenimo voyobanu qeiqini jo> 09 jite, cocoroni vomo> yo<ua: satemo vareraga vaza fo- 10 do monovy cotoua arumajii: sanyauo iyenixi, de~ 11 bacuni axeuo nagaxi, co>riuo tagayexi, ameuo vyu 12 rucotoua cayo<no reo>qenuo vaqi(m)ayenu yuye gia. 13 Tadaimacar(a) yxxeqiuo coqiacu xite, funeno vyeno 14 aqinaiuo suruniua xiqumajijto vomo>te, no>gu, v- 15 xi, vmauo vtte, sono satono cuxigaqiuo caitotte, 16 minatoni cudatte, tocaino binxenuo yete, mucai 17 no cunini vataru tocorode, niuacani taifu<ga fuite qite 18 funeuo cutcugayeso<to sureba, xenchu<no nimotuo 19 cotogotocu torisutete, yo<yo< carai inochi bacariuo 20 iqete cayetta. Xibaracu xite nami cajemo faya voda- 21 yacani nari, caixo<mo yu<yu<to xitauo mite, vmini 22 muco(<)te x(i)catte yu<ua: icani daicai yo> qiqe, arufo- 23 dono cuxigaqiua mina nangini atayetcu, mata saqino 24 gotoqu vadacamatte miuo tabacarutomo, futatabi cuxi-
|
472. エソポ の ハブラス。 01 下心。 02 高ぶる 者は 害せられ、従う 者は か 03 えって 他を 制するぞ。 04 大海と、野人の こと。 05 ある時 野人 海辺(かいへん)に 出て、海の みどりの 和 06 やかなを 見れば、あまたの 廻船が 東から 西 07 に 行くも あり、カモメの 砂(いさご)に 印(いん)を 刻むも 08 あり、絵に 書くとも、筆にも 及ばぬ 景気に 乗 09 じて、心に 思う やうは、「さても 我らが 業(わざ) ほ 10 ど 物憂い ことは あるまじい、山野を 家にし、田(でん) 11 畠(ばく)に 汗を 流し、氷(こうり)を 耕(たがえ)し、雨を 植ゆ 12 ることは かやうの 了見を わきまえぬ 故 ぢゃ。 13 ただいまから 一跡(いっせき)を 沽却(こきゃく) して、船の 上の 14 商いを するには しくまじい」と 思うて、農具、ウ 15 シ、ウマを 売って、その 里の 串柿を 買い取って、 16 港に 下って、渡海(とかい)の 便船を 得て、向かい 17 の 国に 渡る ところで、俄かに 大風(たいふう)が 吹いて きて 18 船を 覆さうと すれば、船中の 荷物を 19 ことごとく 取り捨てて、やうやう 辛い 命 ばかりを 20 生けて 帰った。しばらく して 波 風も はや 穏 21 やかに なり、海上(かいしゃう)も ゆうゆうと したを 見て、海に 22 向かうて 叱って 言うは、「いかに 大海(だいかい) よう 聞け、あるほ 23 どの 串柿は 皆 汝に 与えつ、また 前(さき)の 24 如く わだかまって 身を たばかるとも、再び |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||