482. ESOPO NO FABVLAS. 01 niguete inuruga, tachicayette yaguiu<ye yu<ua: va- 02 reua qifenno reo>rixa nareba, minimo niyauanu von 03 guiocuuo xite, connichino yemonouo vxino<tato. 04 Xitagocoro. 05 Vagamini ataru yacuni vocotatte, tano gueiuo xo> 06 to suru monoua, fibini sono tocuuo forobosu mono 07 gia. 08 Robato, xixino coto. 09 Arutoqi robaga ippiqi noni deta vorifuxi, xixiga 10 coreuo mite, cucqio<no curaimono giato yoroco>de 11 qitaga, sono atari chico< niuatoriga yte co<xo<ni toqi 12 uo vto<tareba, xixiua sono coyeni vosorete niguesat 13 ta tocorode, robaga cocoroni vomo>yo<ua: appare 14 xixiua vocubio<na monocana! vareuo mite fitoaxi 15 uo tameide nigueyuquyoto atouo xito<te yuqu fo- 16 doni, niuatorino coyemo qicoyenandareba, xixi- 17 vo< tachimachi tottecayaite, tada fitocuchini curai 18 coroso<(t)o suru tocorode, roba vagamino tameniua 19 n(i)g(u)enan(d)a monouoto sonotoqi satottaredomo, cu- 20 yuruni caimo no< forobosareta. 21 Xitagocoro. 22 Go<teqiga niguruto miyurutomo, catcuni noru- 23 na: Canarazuximo cocoroniua betno facaricotoga 24 aro<zo. Mi-
|
482. エソポ の ハブラス。 01 逃げて 去(い)ぬるが、立ち返って 野牛へ 言うは、 02 「我は 貴辺(きへん)の 料理者 なれば、身にも 似合わぬ 音 03 曲を して、今日(こんにち)の 獲物を 失うた」と。 04 下心。 05 我が身に 当たる 役に 怠って、他(た)の 芸を しょう 06 と する 者は、日々に その 徳を 亡ぼす もの 07 ぢゃ。 08 ロバと、シシの こと。 09 ある時 ロバが 一匹 野に 出た 折節、シシが 10 これを 見て、究竟(くっきゃう)の 食らいもの ぢゃと 喜うで 11 来たが、その 辺り 近う ニワトリが いて 高声(かうしゃう)に 時 12 を 歌うたれば、シシは その 声に 恐れて 逃げ去っ 13 た ところで、ロバが 心に 思うやうは、「あっぱれ 14 シシは 臆病な 者かな! 我を 見て 一脚(ひとあし) 15 を 溜めいで 逃げ行くよ」と 後を 慕うて 行く ほ 16 どに、ニワトリの 声も 聞こえなんだれば、シシ 17 王 たちまち 取って返(かや)いて、ただ 一口に 食らい 18 殺さうと する ところで、ロバ 「我が身の ためには 19 逃げなんだ ものを」と その時 悟ったれども、悔 20 ゆるに 甲斐も 無う 亡ぼされた。 21 下心。 22 強敵(がうてき)が 逃ぐると 見ゆるとも、勝つに 乗る 23 な、必ずしも 心には 別の 謀(はかりこと)が 24 あらうぞ。 |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||